I prins documents par furlan

La cognossince dal furlan des origjins, come chê di cualsisei altre lenghe, e à come pont di partence il studi des fonts documentariis antighis; di fat dome cun chestis fonts o sin in stât di tignî daûr e di tornâ a dâ dongje la evoluzion de lenghe dilunc dai secui. A son avonde raris lis olmis di vôs o di nons furlans tai tescj latins dai secui XI-XIII, cuant che invezit e tache tal rest de Italie la pratiche di scriture par volgâr (plui di dut in Sicilie e in Toscane); ma une presince plui gruesse di peraulis furlanis, massime nons di persone e di lûcs, si le cjate tacant cu la fin dal Dusinte. Se si lassin in bande componiments poetics preziôs tant che il sonet ‘E là four del nuestri chiamp’ e lis dôs baladis cividinis ‘Piruç myo doç inculurit’ e ‘Biello dumnlo di valor’, tai secui XIV e XV si viôt che il furlan al cjape pît soredut inte scriture di documents “pratics”, o ben aministratîfs, contabii e notarîi.

A son tancj i studiôs e i ricercjadôrs che a àn studiât, de seconde metât dal Votcent incà, i documents antîcs par furlan e a son tancj ancje i lavôrs e i contribûts publicâts su chest argoment. La plui part di chest patrimoni documentari al reste, in ogni câs, ancjemò di indagâ, stant che pal moment nol è a man un censiment precîs des scrituris tardis medievâls par furlan, tra Trê e Cuatricent, nancje tai fonts principâi de regjon, cu la ecezion de Biblioteche Civiche di Udin.

Pagina aggiornata il 31.05.2016