Scuele

De nassite dal Ream d’Italie (1861), la scuele e à simpri davuelt une funzion impuartante te politiche linguistiche dal nestri paîs. Tai agns dopo, i talians a continuavin dut câs a restâ dividûts tra di lôr, in plui che par usancis e costums, massime pe lenghe. Compit fondamentâl dal Stât, al jere chel di “fâ i talians”, cirint di unificândi almancul la lenghe e, par chest, al fo sielt il toscan florentin tant che lenghe nazionâl. Di chel timp, i programs de Istruzion Publiche a tindevin a dislidrisâ de scuele lis influencis dai dialets determinant une linie di tindince che e sarès durade par plui di un secul.

 Dopo de prime vuere mondiâl (1918), il Ream di Italie al slargjà la sô sovranitât, sul Trentin e sul Tirôl di Misdì fintremai al Brenar e sul Friûl orientâl, la Vignesie Julie, la Istrie e la Dalmazie. Tra lis popolazions che a forin cjapadis dentri dai gnûfs confins dal stât a jerin, ancje se in percentuâls diviersis, cravuats, serps, slovens e todescs. Par un pôc di timp, chestis popolazions a àn podût continuâ a studiâ tes lôr scuelis publichis o privadis li che i insegnaments a jerin dâts te lenghe mari, ma il regjim fassist al à imponût ca di pôc l’insegnament dal talian a dutis lis scuelis aloglotis che si cjatavin tai paîs tornâts ae Italie.

 La fin de seconde vuere mondiâl e il colâ consecuent dal regjim fassist a tornarin a proponi la dibisugne de democrazie e dal ricognossiment des formis di pluralisim che a esistin di secui in Italie, tacant des lenghis. Une des cundizions imponudis ae Italie dai Aleâts tal protocol che al fissà, cul armistizi di Cassibile (3 di Setembar dal 1943), la fin des ostilitâts tai lôr confronts, ancje se chest nol sierà il timp de vuere, al fo la restaurazion des scuelis aloglotis. Si scugne po ricuardâ che, dilunc de Resistence, a nivel teoric juridic, e fo elaborade la Cjarte di Chivasso (19 di Dicembar dal 1943) che e declarave il dirit “a doprâ la lenghe locâl, dulà che e esist, dongje di chê taliane in ducj i ats publics e te stampe locâl” e il dirit “al insegnament de lenghe locâl tes scuelis di ogni ordin e grât”.

 A vuere finide, a fo mandade fûr cualchi disposizion legjislative a rivuart de restaurazion dal insegnament in lenghe divierse dal talian pai aloglots de Val di Aoste e par chei dal Sud Tirôl - Alt Adis. Cun di plui, dal Avost dal 1945, il guvier militâr Aleât che al rezeve i teritoris de Vignesie Julie al dave fûr une diretive par tornâ a vierzi lis scuelis cun lenghe di insegnament sloven e cravuate, restaurant i sistemis scolastics speciâi.

 Dopo la fin dal istitût monarchic (1946), la assemblee costituente e scomençà i lavôrs par butâ jù la gnove Cjarte fondamentâl de Republiche. Tal test progjetuâl nol jere nissun articul che al previodès la tutele costituzionâl pes minorancis linguistichis. In cont di chest, il senatôr Tristano Codignola, ispirât de Cjarte di Chivasso, al presentà un emendament al test costituzionâl a tutele des minorancis etnichis e linguistichis che, metût dentri tra i Principis fondamentâi, al sarès po dopo deventât l’articul 6. Resons politichis, culturâls e di principi, in particolâr l’indurâ dal prejudizi risorzimentâl che al viodeve te pluralitât, te molteplicitât e te diviersitât une debolece a impedirin al Parlament di meti in vore l’articul 6 par decenis. Par chest i programs scolastics uficiâi no tignirin cont de realtât plurilengâl e pluriculturâl dal paîs e, par consecuence, chês stessis autoritâts scolastichis periferichis par un pôcs di decenis i forin cuintri in mût fuart. Dut câs, in Friûl a forin cierts insegnants sensibii e preparâts in mût particolâr che a meterin dentri elements di culture locâl, di leterature e di linguistiche furlane tai lôr plans di lavôr. Cun di plui, difûr dai canâi uficiâi, e nassè tal 1952 la Scuele libare furlane, che e operà in diviersis zonis de Cjargne, dal Friûl centrâl, dal Friûl orientâl e dal Friûl ocidentâl. Simpri tai agns '50, la Societât Filologjiche Furlane e scomençà a organizâ cors di lenghe e culture furlanis par insegnants elementârs.

 In consecuence dai fats sismics dal 1976, che a svearin il sens di apartignince dai furlans, a forin presentadis un pocjis di propuestis di leç pe tutele de minorance linguistiche furlane. A nivel internazionâl a jerin stâts fats bogns impuartants documents, a pro di une vision divierse de politiche linguistiche tai stâts, che a cjapavin sù il principi de no discriminazion: la Cjarte des Nazions Unidis (1945), la Declarazion universâl dai dirits dal om (1948), la Convenzion de UNESCO (1960) e la Convenzion sui dirits dal frut (1989). Tal 1992 il Consei de Europe al faseve buine la Cjarte europeane pes lenghis regjonâls o minoritariis, mandant fûr ancje la Convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls. Cun di plui, il stes Tratât di Maastricht (1992) al fissave il rispiet des diviersitâts nazionâls e regjonâls di bande dai stâts membris.

 Fintremai la fin dai agns '90 il cuadri normatîf al jere restât dut câs cence variazions taiant fûr de scuele uficîal lis lenghis minoritariis. Un pas indenat al fo fat in gracie de circolâr ministeriâl n. 73 dal 1994 che, in considerazion de mancjance di une normative nazionâl di tutele de realtât des minorancis linguistichis, e faseve riferiment a lis disposizions tignudis dentri tai statûts des regjons a regjim speciâl e tai statûts e leçs di ciertis regjons a statût ordenari. In Frûl Vignesie Julie, il sugjeriment pandût de circolâr ministeriâl al cjatave une conferme puntuâl te leç regjonâl 22 di Març dal 1996, n. 15: Normis pe tutele e pe promozion de lenghe e de culture furlanis e istituzion dal Servizi pes lenghis regjonâls e minoritariis. Il legjislatôr regjonâl le à pensade tant che strument di promozion de identitât “etniche e storiche” de comunitât, tant che “une cuistion centrâl pal disvilup de sô autonomie speciâl” e tant che at di adesion ai principis des Cjartis europeanis in materie di lenghis regjonâls. La L.R. 15/1996 e à introdusût ancje cualchi forme di tutele pal insegnament dal furlan.

 Tal 1999 il Parlament al fasè buine la leç n. 482 che e tutele dodis lenghis minoritariis, che tra di chês il furlan, cu la zonte dal adietîf “storichis” par cualificâ in chest mût chês che a son di plui timp tal nestri paîs, diferenziantlis di chês rivadis daûr dai flus imigratoris resints. L’articul 4 de leç n. 482/99 al rivuarde lis formis di valorizazion e di protezion de “lenghe de minorance” che a puedin jessi davueltis te scuele, intant che l’articul 5 al dispon che il Ministri de Istruzion al determini “i criteris gjenerâi” par meti in vore lis “misuris di tutele” e par “promovi e realizâ progjets nazionâi e locâi tal cjamp dal studi des lenghis e des tradizions culturâls di chei che a fasin part di une minorance”. La tutele e pues jessi garantide tes scuelis de infanzie, in chês primariis e in chês secondariis di prin grât dant ai gjenitôrs, tal moment de preiscrizion, la sielte di valêsi dal insegnament de lenghe de minorance pai propits fîs. Cun di plui, lis istituzions scolastichis, bessolis o in forme associade, “a puedin realizâ slargjaments de ufierte formativis in pro dai grancj” e cjapâ iniziativis pal studi des lenghis e des tradizions culturâls des minorancis e organizâ “ativitâts di formazion e di inzornament dai insegnants” (art. 4, c. 3).

 Su la “Gazzetta ufficiale” dai 13 di Setembar dal 2001 al vignive publicât il Regolament di metude in vore de leç 15 di Dicembar dal 1999, n. 482 cun normis di tutele des minorancis lenghistichis storichis. Tal 2001 e jere stade di pôc costituide te Regjon Friûl Vignesie Julie, tant che in dutis chês altris dal paîs, la Direzion gjenerâl regjonâl dal Ministeri de Istruzion Publiche, cun sede a Triest. La gnove Direzion regjonâl, cul jutori de Regjon, des Aministrazions provinciâls e comunâls, e inviave une operazion complesse par rindi daurman aplicative in dutis lis scuelis la tutele des lenghis diviersis tai comuns li che e jere stade uficializade la presince di minorancis lenghistichis. Par un tant al vignive costituît un “Osservatori pes lenghis”, che al varès cjapât il compit di furnî sugjeriments, indicazions e di esprimi une opinion sui documents che a saressin stâts indreçâts aes scuelis.

 Tal mês di Jugn dal 2002, la direzion gjenerâl regjonâl e mandave a dutis lis scuelis un document cul struc dal lavôr fat di une comission di studi cun chê di dâ ai insegnants i Orientaments pe aplicazion de leç n. 482/1999. La sielte strategjiche fate e jere chê dal model plurilengâl implantade sul principi de complementaritât des lenghis secont un scheme che al cjapave dentri la lenghe locâl, il talian e une o plui lenghis forestis.

 Cualchi mês plui tart al vignive mandât fûr il decret legjislatîf 12 di Setembar dal 2002, n. 223: Normis di metude in vore dal Statût speciâl de Regjon Friûl Vignesie Julie pal trasferiment di funzions in materie di tutele de lenghe e de culture des minorancis lenghistichis storichis te regjon. L’articul 1, tal secont come, al fisse che la Regjon e viodi “cun sôs disposizions legjislativis al esercizi di funzions di coordenament dai compits assegnâts aes istituzions scolastichis autonomis metint in vore la dissipline previodude dal articul 4 de leç, in materie di ûs de lenghe de minorance” tes scuelis de infanzie, in chês primariis e in chês secondariis di prin grât. Une funzion fuarte par ce che al tocje la formazion dai insegnants in chei agns si à in gracie dai cors organizats de Universitât dai Studis di Udin, de Provincie di Udin e de Societât Filologjiche Furlane. La Universitât e la Societât Filologjiche a contribuissin ancje prontant materiâi pe didatiche.

La Universitât dai Studis di Udin, fin de sô costituzion, e à dimostrât un interès vivarôs pe lenghe e pe culture furlanis. L’articul 26 de leç 8 di Avost dal 1977, n. 546, che e stabilìs l’at de sô nassite, al met come obietîf de Universitât chel di contribuî al progrès civîl-sociâl e ae rinassite economiche dal Friûl, e di deventâ strument organic di disvilup e di rinovament dai filons origjinâi de culture, de lenghe, des tradizions e de storie dal Friûl. Po dopo, l’articul 1 dal decret dal President de Republiche 6 di Març dal 1978, n. 102 al dîs che la finalitât de Universitât e je chê di contribuî al progrès civîl, sociâl e ae rinassite economiche dal Friûl. Tal articul 6 de leç 482/1999 il legjislatôr si indrece aes Universitâts par che a cjapin ogni iniziative, intindint ancje la istituzion di cors di lenghe e culture des lenghis minôrs, par judâ la ricercje sientifiche e lis ativitâts culturâls e formativis che a puedin judândi la aplicazion. In realtât, za di tant timp la Universitât dai Studis di Udin e veve metût dentri chestis materiis tal curriculum dai studis e e veve istituît cors specifics ai plui alts nivei. Tacant dal 1999, in convenzion cul Osservatori de lenghe e de culture furlanis, l’ateneu udinês al scomence ancje a organizâ cors di formazion par insegnants di diviers ordins di scuelis.

 In dì di vuê a son ancje atîfs doi centris che a son impegnâts te promozion dal plurilinguisim e te ricercje: il Centri internazionâl sul plurilinguisim (CIP) e il Centri interdipartimentâl di ricercje su la culture e la lenghe dal Friûl (CIRF).

Pagina aggiornata il 01.06.2016